週年聖頌集:帡幪月二日

神聖的殉道司教西彼廉與殉道童貞女聖猶斯提納

Saint Justina, who was from Damascus, lived in virginity for the sake of Christ. Saint Cyprian, who was from Antioch, began as an initiate of magic and worshipper of the demons. A certain foolish young man who had been smitten with Justina’s beauty hired Cyprian to draw her to love him; when Cyprian had used every demonic device he knew, and had failed, being repulsed by the power of Christ Whom Justina invoked, he understood the weakness of the demons and came to know the truth. Delivered from demonic delusion, he came to Christ and burned all his books of magic, was baptized, and later ascended the episcopal throne in his country. Later, he and Justina were arrested by the Count of Damascus, and having endured many torments at his hands, they were sent finally to Diocletian in Nicomedia, where they were beheaded about the year 304.

聖女猶斯提納是大馬士革人氏,她為基督而守貞。聖西彼廉是安提約基雅人,他原本是一位巫師,崇拜惡魔。有一個愚蠢的年輕人被猶斯提納美貌所迷惑,就僱用西彼廉引誘她愛上自己;西彼廉用盡了他所知道的一切惡魔手段,但都失敗了,被猶斯提納所呼求的基督的力量擊退,這使他明白了惡魔的軟弱,認識了真理。於是他從惡魔的妄想中解脫出來,歸向基督,將他的所有巫術書籍全都焚毀。他接受了洗禮,後來他成為主教。後來,他和猶斯提納被大馬士革的伯爵逮捕,在伯爵手中受盡折磨,最後被送到尼科美底亞的戴克里先皇帝那裡,大約在 304 年被斬首。

 

遣散頌 第四調式

As a sharer of the ways and a successor to the throne of the Apostles, O inspired of God, thou foundest discipline to be a means of ascent to divine vision. Wherefore, having rightly divided the word of truth, thou didst also contest for the Faith even unto blood, O Hieromartyr Cyprian. Intercede with Christ our God that our souls be saved.

受天主默啟示,作為宗徒之道的分享者與他們的宗座的繼承者,你找到了上升至屬神默觀的行為方式。因此,殉道司教西彼廉,你正確地分解真理之言,還為信仰奮戰,直至傾流熱血。求你轉求基督、我們的天主,使我們的靈魂得救。

集禱頌 第一調式
救主,看守祢墳墓的士兵

When thou, O godly-minded one, hadst been converted * from magic art to knowledge of God, thou becamest * a most skilful healer for the whole world, O wise Cyprian, * granting cures to them that honour thee with Justina; * with her, pray the man-befrinding Master to save us, * thy servants who sing thy praise.

虔誠睿智的西彼廉,當你從巫術中皈依認識了天主時,你成為普世的良醫,治好了敬禮你和猶斯提納的人;求你與她一起,祈求熱愛世人的君宰拯救我們這些歌唱讚美你的僕人。

 

返回「周年聖頌集