週年聖頌集:宗徒月十九日
聖宗徒猶達
我們的義德之父、埃及的大帕依西
我們在諸聖中的教父、上海的伊望•瑪克西莫維奇主教
The Apostle Jude was of the choir of the Twelve, and by Luke was called Jude, the brother of James the Brother of God (Luke 6:16; Acts 1:13), and therefore also a kinsman of the Lord according to His humanity. But by Matthew (10:3), he is called Lebbaeus, surnamed Thaddaeus (he is not the Thaddaeus who healed the suffering of Abgar, as Eusebius says in his Eccl. Hist., 1:13; see Aug. 21). Saint Jude preached in Mesopotamia, Arabia, Idumea, and Syria, and, it is said, completed the path of his divine apostleship by martyrdom in Beirut in the year 80. Written after the destruction of Jerusalem by Titus, his is the last of the Catholic (General) Epistles to the believing Jews in the diaspora. His name (a variant of Judah) means “praise.”
猶達宗徒是十二宗徒之一,路加稱他為主的兄弟雅各伯的兄弟猶達(路6:16;宗1:13),因此按照主的人性,他也是主的親戚。但在瑪竇福音中(10:3),他被稱為肋貝烏,本姓達陡(他不是那個醫治阿布加爾痛苦的達陡,就如歐瑟伯他的《教會史》1:13中所說;見安息月21日)。聖猶達在美索不達米亞、阿拉伯、依杜默雅和敘利亞傳教,據說,他於80年在貝魯特殉道,結束了他神聖的宗徒之路。他的書信是在耶路撒冷被提多摧毀後寫的,是大公信函中最後一封寫給散居各地的猶太基督徒的書信。他的名字意為「讚頌」。
Our righteous Father Païsius the Great was born in Egypt about the year 300 and was consecrated to God as a monk at a young age. He together with Saint John the Short (commemorated Nov. 9) was trained in the ascetical life in Scete by the great Abba Pambo (July 18). He practised extreme fasting and vigil beyond the limits of human strength, and received many revelations of mysteries. The Saviour often appeared to him; once He appeared to him with two Angels, as He had to Abraham, and allowed him to wash His immaculate feet. When he was asked which virtue was the highest of all, he answered, “That which is done in secret.” He reposed in peace in deep old age; his relics are found in the monastery of Amba Bishoy in Wadi Natrun (the ancient Nitria of Egypt), and to the present day they work healings and miracles.
我們的義德之父大帕依西大約在主後300年出生在埃及,年輕時就被獻給了上帝,成為修士。他和矮子聖若望(進殿月9日紀念)一起,在塞德曠野接受偉大的阿爸龐博(先知月18日)的修行訓練。他實行極端的守齋和守夜,超過了人力的極限,並得到了許多奧秘的啟示。救主經常顯現給他;有一次,主和兩位天使一起顯現給他,就像祂顯現給亞巴郎那樣,並允許他洗祂無玷的雙足。有人問他哪種德行是最高的,他回答說:「就是那在隱密中所做的。」他獲享高壽,安息主內;他的聖髑在瓦迪納特倫(古代埃及的尼特里亞)的安巴•比紹伊修道院被發現,直到今天,它們仍在行醫治和奇跡。
The Holy Hierarch John Maximovitch was born in the Kharkov region in 1896, and reposed in Seattle in 1966. In 1921, during the Russian Civil War, his family fled to Belgrade, joining the ranks of Russian exiles in Serbia, where he later became a monk and was ordained priest. In 1934 he was made Bishop of Shanghai, where he served until the Communists came to power. Thereafter he ministered in Europe, serving as Bishop first in Paris then in Brussels, until he became Archbishop of San Francisco in 1962. Throughout his life he was revered as a strict ascetic, a devoted man of prayer, and a truly wondrous unmercenary healer of all manner of afflictions and woes. He served the Divine Liturgy daily, slept little more than an hour a day, and kept a strict fast until the evening. It is doubtful that any one man gave so much protection and comfort as he to the Russian Orthodox people in exile after the Revolution of 1917; he was an unwearying and watchful shepherd of his sheep in China, the Philippines, Europe, and America. Through his missionary labors he also brought into the Church many who had not been “of this fold.” Since his repose in 1966, he has been especially glorified by God through signs and miracles, and his body has remained incorrupt.
神聖的司教伊望•瑪克西莫維奇1896年出生在哈爾科夫地區,1966年在西雅圖安逝。1921年,在俄羅斯內戰期間,他的家人逃到貝爾格萊德,加入了在塞爾維亞的俄羅斯流亡者團體,後來他在那裡成為一名修士並被祝聖為司鐸。1934年,他被任命為上海主教,在那裡一直任職到共產黨奪取政權。此後,他在歐洲傳教,先在巴黎,後在布魯塞爾擔任主教,直到1962年成為舊金山總主教。在他的一生中,他都度著嚴厲的修行生活,是一個虔誠的祈禱者,一個真正奇妙的治癒所有形式的痛苦和不幸的靈醫。他每天都要舉行彌撒,每天的睡眠時間不超過一小時,並且,他每天都嚴格禁食直到晚上。毫無疑問,沒有一個人像他那樣為1917年革命後流亡的俄羅斯正教子民提供了如此多的保護和安慰;他是中國、菲律賓、歐洲和美國的牧者,不厭其煩,小心翼翼。通過他的傳教工作,他還帶領許多不屬於「這一羊棧」的人進入教會。自從他在1966年去世以來,因他所顯的神跡奇事,天主特別光榮了他,他的遺體一直保存完好,沒有腐爛。
遣散頌(宗徒) 第一調式
救主,看守祢墳墓的士兵
We know thee as a kinsman of Christ and we laud thee * with sacred hymns and songs as a most steadfast Martyr * who trampled on error and who courageously kept the Faith. * As we celebrate today thy holy remembrance, * we receive forgiveness of our sins and transgressions, * O Jude, through thy holy prayers.
猶達,我們知道你是基督的親戚,是信仰堅定的殉道者,你將錯謬踐踏在腳下,英勇地保持了信仰,我們歌唱讚頌你。因此,今天,我們慶祝你的神聖紀念日,因你的祈禱,我們獲得了罪過的赦免。
遣散頌(義德之父)
第四調式 求祢快速
The incarnate Angel, and the boast and summit of monks, * the bodiless man, the citizen of Heaven, the great God-bearing Paisius * celebrateth with us in divine jubilation, * granting grace to all them that extol him with rev’rence. * With fervour let us honour this day, off’ring him songs of praise.
我們要熱切敬禮心懷天主的帕伊西,在肉身的天使,修士的誇耀,無形體之人,天上的居民。他與我們一起慶祝,賜恩寵於所有因他的紀念日而歡欣的人。
遣散頌(司教) 第五調式
信友們,讓我們一起讚頌
Like a spiritual daystar in heaven’s firmament, * thou didst encompass the whole world and didst enlighten men’s souls. * Hence, thy name is glorified throughout the East and West, * for thou didst shine forth with the grace * of the Sun of Righteousnes, O John, our beloved shepherd. * Wherefore, cease not to entreat Christ, that He show mercy and redeem our souls.
伊望,我們的善牧,你就如同天穹上的屬靈的晨星,環繞著整個世界,啟迪人的靈魂。因此,你的名字在東方和西方受到光榮,因為你放射出義德太陽的恩寵。因此,求你不斷懇求基督,求祂施以仁慈,拯救我們的靈魂。
集禱頌(宗徒) 第一調式
救主,看守祢墳墓的士兵
Sprung from a noble root, thou art risen before us, * a branch bestowed by God, ever feeding the whole world * upon the fruits of thy words, O eyewitness of God the Lord, * O thou brother of our God, and Christ’s all-wise herald, * who hast taught the Lord’s pure Orthodox Faith to all men, * initiate of His grace.
親眼見證主天主者,你是由高貴之根發出的天主所賜的枝條,你在我們面前升起,永遠以你的話語餵養整個世界,你是我們天主的兄弟,基督全智的使者,你把主的純正的正教信仰教導所有人,分施祂的恩寵。
集禱頌(義德之父) 第八調式
得勝的護衛統帥
With godly anthems, come, ye faithful, let us all acclaim * the godly-wise and truly ven’rable Paisius, * the true citizen and ornament of the desert, * the most noble peer of Angels, the true friend of Christ, * and the glory of monastics and ascetic Saints. * Let us cry to him: * Rejoice, O Father Paisius.
信友們,請前來,讓我們以虔誠的詩歌讚揚睿智而又可敬的帕伊西,曠野的真正居民與裝飾,天使的夥伴,基督的朋友,修道人的榮耀。我們要向他高呼:萬福,聖父帕伊西。
集禱頌(司教) 同一曲調
To thee, the pastor and protector of a countless host * of homeless orphans, widows, paupers, and afflicted souls, * do we offer anthems born of love and thanksgiving. * As a hierarch filled with grace and zeal for piety, * do thou save us from the foes of apostolic truth, * for we cry to thee: * Rejoice, O great wonderworker John.
我們懷著愛與感恩之心,向你,無數無家可歸的孤兒、寡婦、貧困者與受苦靈魂的牧者與保護者,獻上讚美詩。你是充滿恩寵與熱忱的司教,求你由宗徒真理的敵人手中拯救我們,我們向你高呼:萬福,偉大的顯靈跡者伊望。
返回「周年聖頌集」