週年聖頌集:先知月三十一日
珍貴的十字聖架巡遊紀念前日
神聖的義人歐多基穆
Concerning the Procession of the Venerable Cross, see August 1.
有關可敬的十字聖架巡遊紀念,見安息月1日。
Saint Eudocimus was from Cappadocia, the son of pious and most illustrious parents, patricians in rank. He especially cultivated chastity and mercy, the one by never meeting the gaze of a woman, the other by cheerfully providing the needs of the poor. When he was made military commander of Cappadocia, he continued in his righteous ways, showing mercy and uprightness in all his dealings. Having so lived in piety, quietly and without ostentation, he was called from this life at the age of thirty-three, about the year 840, during the reign of the Iconoclast Theophilus. Not long after his burial, his grave became a fountain of unending miracles, as God revealed the virtue that Eudocimus had striven to hide; when his grave was later opened, his body was found incorrupt. His holy relics were translated to Constantinople.
聖歐多基穆來自卡帕多西亞,他的父母都是虔誠而又顯赫的貴族。他特別注重培養貞潔與仁慈,從不與女人對視,樂於給窮人提供所需。當他被任命為卡帕多西亞的軍事長官時,仍繼續他義德的生活方式,在所有事務中都表現出仁慈與正直。他就這樣過著虔誠、寧靜而又不張揚的生活,大約在840年,即破壞聖像的德奧斐祿在位時,他蒙召離世,享年三十三歲。他下葬後不久,他的墳墓就成了不竭的神跡之源,因為天主啟示了歐多基穆所竟力隱藏的德行;後來,當人們開啟他的墳墓時,發現他的遺體保存完好,沒有朽壞。他的聖髑後被敬遷至君士坦丁堡。
遣散頌(十字架) 第一調式
Save, O Lord, Thy people and bless Thine inheritance; grant Thou unto the faithful victory over adversaries. And by the power of Thy Cross do Thou preserve Thy commonwealth.
上主,求祢拯救祢的子民,並賜福祢的產業;賞賜君王戰勝蠻夷,藉著十字聖架保護祢的民眾。
遣散頌(聖人) 第四調式
求祢快速
The One that hath called thee from the earth to Heaven to dwell * preserveth thy body uncorrupted after thy death, O saintly Eudocimus; * for in living modestly and chastely, O blest one, * thou didst keep thy flesh free of all stain and defilement; * with boldness, therefore, pray unto Christ that we may all be saved.
神聖的歐多基穆,那召你從塵世到天堂居住的主,在你死后,保存你的肉體沒有朽壞;蒙福者,因為你過著謙虛而貞潔的生活,你的肉體沒有任何玷污;因此,求你祈求基督,使我們都能得救。
集禱頌(十字架) 第二調式
你尋求上天之事
With far-shining beams, * the Cross of Christ doth go about * throughout all the earth, * bestowing life and grace on all. * Let us draw nigh as to a saving beacon in the night of this world; * for the Lord, Who was nailed thereto, * through it doth bestow forgiveness on all men.
基督的十字架閃爍著耀眼的光芒,遍布整個世界,將生命和恩寵賜予所有人。讓我們在這世間的黑夜中,如同靠近救贖的燈塔;因為被釘在十字架上的主,通過它將寬恕賜給所有人。
集禱頌(聖人) 第三調式
今天,童貞女
Thine august memorial * this day hath called us together * at the sacred and divine * shrine of thy ven’rable relics. * Wherefore they that come and worship * are all delivered * from all harm caused by the demons’ accursed malice, * O Eudocimus most blessed, * and they are rescued * swiftly from every disease.
今天,您令人敬畏的紀念日將我們召集到你可敬聖體的聖地。因此,真福歐多基穆,求你使前來朝拜的人都能擺脫惡魔的可惡惡意所造成的一切傷害,迅速從各種疾病中解救出來。
返回「周年聖頌集」