首節:從祢的肉身上(聖歌四,第八調式)
Ἐκ σαρκός σου βολίδες, Εἱρμὸς δ΄, Ἦχος πλ. δ΄
Ἐκ σαρκός σου βολίδες Θεότητος, ἐξεπορεύοντο, Προφητῶν καὶ Ἀποστόλων· ὅθεν οἱ πρόκριτοι, μέλποντες ἀνεβόων· Δόξα τῇ δυνάμει σου Κύριε.
顯容院譯文:
Levin shafts of Divinity have issued from Thy flesh; wherefore, the foremost of the Prophets and Apostles cried out singing: Glory to Thy power, O Lord.
Isaac Lambertson 譯文:
From Thy flesh rays of divinity issued forth upon the prophets and apostles. Wherefore, their leaders cried aloud, saying: Glory to Thy power, O Lord!
《慶節禮典》譯文:
Lightning flashes of divinity proceeded forth from Thy flesh: therefore the chosen prophets and apostles sang and cried aloud: Glory to Thy power, O Lord.
譯文:
從祢的肉身上發出天主性的閃電,因此蒙選的先知與宗徒高呼歌唱道:主啊,願光榮歸於祢的大能。
此首節用於:
《月份禮典》,安息月6日,晨禱,第二首聖頌典
返回「首節集」總目