首節:強者的弓(聖歌三,第四調式)
Τόξον δυνατῶν ἠσθένησε, Εἱρμὸς γ΄, Ἦχος δ΄
Τόξον δυνατῶν ἠσθένησε, καὶ οἱ ἀσθενοῦντες, περιεζώσαντο δύναμιν· διὰ τοῦτο ἐστερεώθη, ἐν Κυρίῳ ἡ καρδία μου.
顯容院譯文:
The bow of the mighty is become weak, and the strengthless have girded themselves with power; wherefore my heart is established in the Lord.
Isaac Lambertson 譯文:
The bow of the mighty is become weak, and the strengthless have girded themselves with power; wherefore, my heart is established in the Lord.
《慶節禮典》譯文:
The bow of the mighty is become weak, and the strengthless have girded themselves with power; wherefore my heart is established in the Lord.
譯文:
強者的弓變得軟弱無力,弱者以力量束縛自己,因此,我的心在主內得以堅固。
此首節用於:
《月份禮典》,安息月6日,晨禱,第一首聖頌典
返回「首節集」總目