首節:從祢的肉身上(聖歌四,第八調式)

Ἐκ σαρκός σου βολίδες, Εἱρμὸς δ΄, Ἦχος πλ. δ΄

Ἐκ σαρκός σου βολίδες Θεότητος, ἐξεπορεύοντο, Προφητῶν καὶ Ἀποστόλων· ὅθεν οἱ πρόκριτοι, μέλποντες ἀνεβόων· Δόξα τῇ δυνάμει σου Κύριε.

顯容院譯文:

Levin shafts of Divinity have issued from Thy flesh; wherefore, the foremost of the Prophets and Apostles cried out singing: Glory to Thy power, O Lord.

Isaac Lambertson 譯文:

From Thy flesh rays of divinity issued forth upon the prophets and apostles. Wherefore, their leaders cried aloud, saying: Glory to Thy power, O Lord!

《慶節禮典》譯文:

Lightning flashes of divinity proceeded forth from Thy flesh: therefore the chosen prophets and apostles sang and cried aloud: Glory to Thy power, O Lord.

 

譯文:

從祢的肉身上發出天主性的閃電,因此蒙選的先知與宗徒高呼歌唱道:主啊,願光榮歸於祢的大能。

此首節用於:

《月份禮典》,安息月6日,晨禱,第二首聖頌典

 

返回「首節集」總目