首節:強者的弓(聖歌三,第四調式)

Τόξον δυνατῶν ἠσθένησε, Εἱρμὸς γ΄, Ἦχος δ΄

Τόξον δυνατῶν ἠσθένησε, καὶ οἱ ἀσθενοῦντες, περιεζώσαντο δύναμιν· διὰ τοῦτο ἐστερεώθη, ἐν Κυρίῳ ἡ καρδία μου.

顯容院譯文:

The bow of the mighty is become weak, and the strengthless have girded themselves with power; wherefore my heart is established in the Lord.

Isaac Lambertson 譯文:

The bow of the mighty is become weak, and the strengthless have girded themselves with power; wherefore, my heart is established in the Lord.

《慶節禮典》譯文:

The bow of the mighty is become weak, and the strengthless have girded themselves with power; wherefore my heart is established in the Lord.

 

譯文:

強者的弓變得軟弱無力,弱者以力量束縛自己,因此,我的心在主內得以堅固。

此首節用於:

《月份禮典》,安息月6日,晨禱,第一首聖頌典

 

返回「首節集」總目